AC | ד למה יגרע שם אבינו מתוך משפחתו כי אין לו בן תנה לנו אחזה בתוך אחי אבינו
|
ASV | Why should the name of our father be taken away from among his family, because he had no son? Give unto us a possession among the brethren of our father.
|
BE | Why is the name of our father to be taken away from among his family, because he had no son? Give us a heritage among our father's brothers.
|
Darby | Why should the name of our father be taken away from his family, because he has no son? Give unto us a possession among the brethren of our father.
|
ELB05 | Warum soll der Name unseres Vaters abgeschnitten werden aus der Mitte seines Geschlechts, weil er keinen Sohn hat? Gib uns ein Eigentum unter den Brüdern unseres Vaters!
|
LSG | Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché du milieu de sa famille, parce qu'il n'avait point eu de fils? Donne-nous une possession parmi les frères de notre père.
|
Sch | Warum soll denn unsres Vaters Name unter seinen Geschlechtern untergehen, weil er keinen Sohn hat? Gib uns auch ein Erbteil unter den Brüdern unsres Vaters!
|
Web | Why should the name of our father be done away from among his family, because he hath no son? Give to us therefore a possession among the brethren of our father.
|